domingo, 1 de julio de 2012

EDUCAnCIÓN (XI): "Tous les garçons et les filles de mon âge" - de Françoise Hardy

La primera entrada que escribo desde Francia tenía que ser una canción en francés ... Para confundir más a mis pocos lectores, después de incluir en esta sección a Suzanne Vega, Paco Bello, Paul Simon, raperos, ... hoy me quedo con un clásico: "Tous les garçons et les filles de mon âge" de la parisina Françoise Hardy.

Esta canción nos recuerda cómo uno de los temas recurrentes entre las preocupaciones de la adolescencia es encontrar el amor y no sentirse solo.

Robert Havinghurst resumió las ocho tareas evolutivas básicas a las que enfrentarse en la adolescencia:
  • 1. Aceptar el propio cuerpo y aprender a usarlo.
  • 2. Formar relaciones nuevas y maduras con los iguales de ambos sexos. 
  • 3. Adoptar un rol sexual masculino o femenino. 
  • 4. Independizarse emocionalmente de los padres. 
  • 5. Prepararse para una profesión. 
  • 6. Prepararse para la vida de pareja y la familia. 
  • 7. Desear y lograr una conducta socialmente responsable. 
  • 8. Adoptar un conjunto de valores y una ideología.


La canción de Hardy habla de varias de estas tareas evolutivas, sobre todo de la segunda, tercera y sexta.

@alb_del_mazo




Canción: "Tous les garçons et les filles de mon âge"
Autora e intérprete: Françoise Hardy, con arreglos de Roger Samyn.
Producida por Jacques Wolfsohn en el Studio Vogue de Villetaneuse, Francia, y publicada por Disques Vogue en el álbum "Tous les garçons et les filles de mon âge" en noviembre de 1962.




"Tous les garçons et les filles de mon âge" - de Françoise Hardy 

"Tous les garçons et les filles de mon âge se promènent dans la rue deux par deux. Tous les garçons et les filles de mon âge savent bien ce que c´est d´être heureux.  Et les yeux dans les yeux, et les mains dans les mains. Ils s´en vont amoureux sans peur du lendemain. Oui mais moi je vais seule dans les rues l´âme en peine car personne ne m´aime.  Mes jours comme mes nuits sont en tout point pareils sans joie et pleins d'ennui. Personne ne murmure je t´aime à mon oreille.  Tous les garçons et les filles de mon âge font ensemble des projets d´avenir. Tous les garçons et les filles de mon âge savent bien ce qu´ aimer veut dire.  Mes jours comme mes nuits sont en tout point pareils sans joie et pleins d´ennui.  Quand donc pour moi brillera le soleil? Comme les garçons et les filles de mon âge connaîtrai-je bientôt ce que c´est l´amour? Comme les garçons et les filles de mon âge. Je me demande quand viendra le jour où mes yeux dans ses yeux,     et ma main dans sa main.  J´aurai le coeur heureux sans peur du lendemain. Le jour où je n´aurai plus du tout l´âme en peine.  Le jour où moi aussi j´aurai quelqu´un qui m´aime." - Françoise Hardy

Otros enlaces:

  • Para ver la traducción: "Tous les garçons et les filles de mon âge" (subtítulos en español)
  • También os dejo esta cita en inglés sobre las tareas evolutivas formulada por el propio Havighurst: 

  • "A developmental task is a task which is learned at a specific point and which makes achievement of succeeding tasks possible. When the timing is right, the ability to learn a particular task will be possible. This is referred to as a 'teachable moment.' It is important to keep in mind that unless the time is right, learning will not occur. Hence, it is important to repeat important points whenever possible so that when a student's teachable moment occurs, s/he can benefit from the knowledge."



Nota: Tomo aquí esta canción sólo con un fin educativo y para generar debate a partir de ella. Si sirve para promocionar o dar a conocer al artista, mucho mejor. Respeto los derechos de autor, por lo que recomiendo escuchar y comprar el original. Si el contenido te ha aportado algo o te ha hecho pensar, ¿por qué no lo compartes en un comentario en esta entrada?

No hay comentarios:

Publicar un comentario